Bad Anima, 2012

BAD ANIMA

Projection, Vidéo HD, couleur, son. 2012.

2’50’’ boucle continue

A l’horizon d’un paysage silencieux, une étendue d’eau miroitante et calme bruit lentement du dessous. De la surface lisse de cette eau dormante émerge graduellement une créature énigmatique, une chevelure qui semble étirer son noir à l’infini dans le pli de l’onde. L’irruption de cette masse sombre érectile vient fendre le miroir d’eau et troubler l’étain de la surface y inscrivant la trace d’un étrange anneau.

Apparition fantomale, la masse fuligineuse s’élève et lévite au-dessus de l’eau et se maintient mystérieusement suspendue dans les airs, tournoyant et ruisselant abondement en cascade fibreuse. Corps improbable, fontaine échevelée d’où se déverse l’eau des rêves et des mythes, telle une Néréide à la chevelure d’encre, elle étire puis résorbe son noir à la pliure de l’onde claire. L’oblong crevant le lustre du lac retourne dans les profondeurs, sa demeure, et rejoint le silence des confins, son origine mystérieuse.

Empruntant son titre à l’archétype jungien de l’Anima, la vidéo met en scène la figure universelle, légendaire, mythologique, merveilleuse de la Sirène, qu’elle soit Ondine, Néréide, Naïade, etc… De la nymphe aquatique à la Vénus anadyomène (« que les hommes appellent Aphrodite pour s’être formée d’une écume » Hésiode, Théogonie), elle possède un fort pouvoir d’évocation, d’incantations magiques, et appelle récits de voyages, créatures cauchemardesques ou enchanteresses.

« L’eau s’alourdit, s’enténèbre, s’approfondit, elle se matérialise. »

Gaston Bachelard, L’eau et les rêves

Out of the Whale (day), 2008

Real time evolving permanent video, HD plasma screen, computer. color, silent. / Video permanente en temps réel, écran plasma, ordinateur. couleur, muet.

3D computer graphics (HD) generated in real time,

Computer Programming (Renderer 3D/ Real Time: Game Fusion)

Single example

Extension Realtime founding principle of « permanent videos», Out Of The Whale symptomatically revisits the first video permanent made: Fountain 1994.

The biblical reference - the complex relationship Pinocchio / Jonas (united by the initiatory passage into the whale) and more generally that Pinocchio / Jesus (the parallels between the two are analyzed in psychoanalysis) - is highlighted here. Left whale, Pinocchio finds himself in-between hallucinatory sort of virtual purgatory between heaven and hell. In this desert metaphysics, the universe is recalculated every minute in real time. The camera, ubiquitous and subjective (the divine eye and the viewer being one), is the main protagonist in this animated stills. (It also, at each given moment, the center of this virtual world.)

Fontain combined into a single table (animated) image of life and death and referred to the symbolism of the fountain and a cyclical temporality. Time (real) and permanence here is another type of report (unpublished?) Commemoration (Monument-momento mori evolutionary times fragile).

(Pinocchio is also generally associated with childhood)

Programmation informatique

(Moteur de rendu 3D / temps réel : Game Fusion)

Exemplaire unique

Extension en temps réel du principe fondateur des « vidéos permanentes », Out Of The Whale revisite symptomatiquement la première vidéo permanente réalisée : Fountain 1994.

La référence biblique - le complexe relationnel Pinocchio / Jonas (unis par le passage initiatique dans la baleine) et plus généralement celui Pinocchio / Jesus (les parallèles entre les deux sont bien analysés en psychanalyse) - est ici mis en avant. Sorti de la baleine, Pinocchio se retrouve dans un entre-deux hallucinatoire, sorte de purgatoire virtuel entre enfer et paradis. Dans ce désert métaphysique, l’univers est recalculé à chaque instant, en temps réel. La caméra, omniprésente et subjective (l’œil divin et celui du spectateur ne faisant qu’un), est le protagoniste principal dans cette nature morte animée. (Elle est aussi, à chaque instant donné, le centre de ce monde virtuel.)

Fontain combinait en un seul tableau (animé) une image de vie et de mort et se référait à la symbolique de la fontaine et à une temporalité cyclique. Le temps (réel) et la permanence constitue ici un autre type de rapport (inédit ?) à la commémoration (monument momento-mori évolutif, fragile permanence).

(Pinocchio est aussi généralement associé à l’enfance)

Out of the Whale (night), 2008

Real time evolving permanent video, HD plasma screen, computer. color, silent. / Video permanente en temps réel, écran plasma, ordinateur. couleur, muet.

3D computer graphics (HD) generated in real time,

Computer Programming (Renderer 3D/ Real Time: Game Fusion)

Single example

Extension Realtime founding principle of « permanent videos», Out Of The Whale symptomatically revisits the first video permanent made: Fountain 1994.

The biblical reference - the complex relationship Pinocchio / Jonas (united by the initiatory passage into the whale) and more generally that Pinocchio / Jesus (the parallels between the two are analyzed in psychoanalysis) - is highlighted here. Left whale, Pinocchio finds himself in-between hallucinatory sort of virtual purgatory between heaven and hell. In this desert metaphysics, the universe is recalculated every minute in real time. The camera, ubiquitous and subjective (the divine eye and the viewer being one), is the main protagonist in this animated stills. (It also, at each given moment, the center of this virtual world.)

Fontain combined into a single table (animated) image of life and death and referred to the symbolism of the fountain and a cyclical temporality. Time (real) and permanence here is another type of report (unpublished?) Commemoration (Monument-momento mori evolutionary times fragile).

(Pinocchio is also generally associated with childhood)

Programmation informatique

(Moteur de rendu 3D / temps réel : Game Fusion)

Exemplaire unique

Extension en temps réel du principe fondateur des « vidéos permanentes », Out Of The Whale revisite symptomatiquement la première vidéo permanente réalisée : Fountain 1994.

La référence biblique - le complexe relationnel Pinocchio / Jonas (unis par le passage initiatique dans la baleine) et plus généralement celui Pinocchio / Jesus (les parallèles entre les deux sont bien analysés en psychanalyse) - est ici mis en avant. Sorti de la baleine, Pinocchio se retrouve dans un entre-deux hallucinatoire, sorte de purgatoire virtuel entre enfer et paradis. Dans ce désert métaphysique, l’univers est recalculé à chaque instant, en temps réel. La caméra, omniprésente et subjective (l’œil divin et celui du spectateur ne faisant qu’un), est le protagoniste principal dans cette nature morte animée. (Elle est aussi, à chaque instant donné, le centre de ce monde virtuel.)

Fontain combinait en un seul tableau (animé) une image de vie et de mort et se référait à la symbolique de la fontaine et à une temporalité cyclique. Le temps (réel) et la permanence constitue ici un autre type de rapport (inédit ?) à la commémoration (monument momento-mori évolutif, fragile permanence).

(Pinocchio est aussi généralement associé à l’enfance)

Doves 1936, 2007

Black and white video, silent. / Video noir et blanc, muet.

In this ten seconds video, doves from Snow White are composited onto a scene from the movie Olympia, showing the release of doves at the opening ceremony of 1936 Berlin Olympics. Both movies are contemporary (1936), and had interwoven destinies. Riefensthal and Disney were very respectful of each other’s work, and Hitler a devout fan of Mickey.

Speaking in tongues, 2007

Permanent video (computer programming), black and white, silent. / Vidéo permanente (programmation sur ordinateur), noir et blanc, muet

Producing a seemingly incomprehensible series of words, Speakingintongues is a succession of military code names from the war in Irak. The program incorporates the 468 code names of coalition military operations in Irak from March 2003 to August 2007. The program randomly accesses code names and generates a “matrix”-like transition between them.

Produisant une série de mots en apparence incompréhensible, Speakingintongues est une succession de nom de code d’opérations militaires en Irak. Le programme comprend les 468 noms de code des opérations militaires de la coalition de mars 2003 à août 2007. Le programme affiche de façon aléatoire les noms de code et génère une transition à la “Matrix” entre chaque.

Postpartum, 2006

Permanent video, flat screen or projection, black & white, silent. / Vidéo permanente, ecran plat ou projection, noir et blanc, muet

The video Excroissance (Post-Partum II) presents a seemingly endless succession of morphing shapes. The black shapes are in fact the negative space between a mother and a child, as featured on the packaging of common supermarket products. The video features over a hundred different products (a H.U.M.A.N.W.O.R.L.D. project).

La vidéo Excroissance (Post-Partum II) présente une succession apparemment infinie de formes en constante mutations. Ces formes noires constituent en fait l'espace négatif entre une mère et un enfant, représenté sur l'emballage des produits de consommation courante. La vidéo comporte plus d'une centaine de produits différents (un projet H.U.M.A.N.W.O.R.L.D.).

We Are the Children - part 2, 2004

Permanent video, color, silent.

The video We Are the Children presents a seemingly endless succession of « portrait-products », that is to say, supermarket products the packaging of which features a realistic representation of a human being. Coming from all over the world, this international community (which constitutes H.U.M.A.N.W..O.R.L.D.) is shown here in a continuous, seamless, dual morph : both the faces on the packages and the geometry of the respective packages are simultaneously morphed into each other. Part 2 exclusively features pairs : from heterosexual couples to mothers (or fathers) and children, from babies and stuffed animals to kids, from friends or siblings of all ages to people with pets.



Devoted, 2004

Permanent video, color, silent. Flat screen TV or projection / Vidéo permanente (DVD), couleur, muet. Écran plat ou projection.

25’ non repeating. / 25’ sans répétition.

The video presents a series of slogans, all taken from existing sources (bumper stickers, baseball caps, mugs etc). They are edited to highlight a certain logic between religion, patriotism, militarism and morality in the USA.

La vidéo présente une série de slogans, tous tirés de sources existantes (autocollants, casquette de baseball, mugs, etc). Leur agencement dans le temps met en lumière une certaine logique reliant religion, patriotisme, militarisme et moralité, dans une certaine Amérique.

Freedom Fries (Minstrel Mouse), 2003

T.A, 2003

WAC 1, 2003

Permanent video, color, silent, monitor on pedestal. / Vidéo permanente (DVD), couleur, muet, moniteur sur socle

The video We Are the Children presents a seemingly endless succession of « portrait-products », that is to say, supermarket products the packaging of which features a realistic representation of a human being. Coming from all over the world, this international community (which constitutes H.U.M.A.N.W..O.R.L.D.) is shown here in a continuous, seamless, dual morph : both the faces on the packages and the geometry of the respective packages are simultaneously morphed into each other.

La vidéo We Are the Children présente une succession apparemment sans fin de « portraits-produits », c’est-à-dire de produits de supermarché sur l’emballage desquels figure une représentation réaliste d’un être humain. En provenance du monde entier, cette communauté internationale (qui constitue H.U.M.A.N.W.O.R.L.D.) est montrée ici dans un morphing permanent : les visages sur les emballages et la géométrie de ces derniers se fondent simultanément les uns dans les autres, les êtres-objets se métamorphosant continuellement.

Burning Bush, 2003

Permanent video, monitor on the floor.

CG, color, silent.

(1 min extract)

Object, 2002

Permanent video. Monitor on pedestal. CG, color, silent.

The monitor and pedestal form a single object. The monitor shows a computer graphics “object” placed on a slowly rotating base, in a constant state of flux. It appears ex nihilo and evolves continually, changing both its shape and substance. Transparent to start with, it becomes marble, milk, blood, stone, perfect sphere etc. It turns tirelessly on its own axis in the space of the monitor, like a commodity presented in a shop window. Arousing fascination, this “object” plays on the twofold register of a transitory nature and an amnesic permanence. Being indescribable, it catches the eye. There is nothing real about it and yet all potentials are in it; it is a perpetual motion, inscribed in the time frame of a permanent video.

Phoenix, 2000

Permanent video (DVD). Monitor on pedestal. Black and white, silent. / Vidéo permanente (DVD). Moniteur sur socle. Noir et blanc, muet.

The video is based on an excerpt from a Nazi propaganda film showing a Hitler Youth torchlight meeting. It shows the dramatically lit, close-up faces of several young men standing to attention, facing the viewer. In the background, one can make out the flickering motion of a flame and the smoke rising from it. The scene is perfectly looped, strengthening the image of the eternal torch.

Shown on a pedestal so the faces are roughly at the same height as a standing adult, the video has the disquieting presence of a sentry.

Réalisée à partir d’un extrait de film de propagande nazi représentant une veillée au flambeau de jeunesses hitlériennes, la vidéo donne à voir, en plan rapproché, les visages plongés dans la pénombre de plusieurs personnages au garde-à-vous. On discerne à l’arrière-plan le mouvement vacillant d’une flamme et de la fumée qui s’en échappe. La scène est montée en boucle parfaite, renforçant l’image du flambeau éternel.

Présentée sur socle, à l’échelle d’un corps réel, la vidéo a la présence menaçante d’une sentinelle.

Withering II, 1998

Permanent video (DVD). Monitor on small pedestal. Color, silent. / Vidéo permanente (DVD). Moniteur sur petit socle. Couleur, muet.

The video features the packaging of Pears’ Soap, which shows a photographic representation of a child. It is a tradition for this English brand to replace the face of the little girl on its product annually, chosing her from photographs sent in by customers. In this video, Miss Pears 1996 was filmed in real time and superimposed back onto the original packaging. In the resulting video, the child model attempts to hold the original pose and smile. The video is slowed down by half and the various movements are stretched over time (eye movements, blinking, yawning etc.). This silent gaze creates a permanent, animated presence. Presented on a small monitor placed on a small base, the piece has the same height as the actual little girl.

Withering is a H.U.M.A.N.W.O.R.L.D. project.

Vidéogramme représentant l’emballage du savon Pears sur lequel figure le portrait d’un enfant. Cette marque anglaise a pour coutume de remplacer tous les ans l’enfant représenté, sélectionnant ce dernier à l’issue d’un concours mobilisant les consommateurs. Dans cette vidéo, l’image de Miss Pears 1996, filmée en temps réel, est réincrustée sur l’emballage d’origine. Elle s’efforce d’être immobile et de garder la pose et le sourire du cliché photographique. La vidéo étant au ralenti, il en résulte une dilatation du temps. Les mouvements sont à peine perceptibles (battements des paupières, mouvements des yeux, bâillements…). Ce regard silencieux constitue une présence animée permanente (99). La vidéo est présentée sur un moniteur de petite taille posé sur un socle bas, l’ensemble ayant la taille de la petite fille réelle.

Dispositif appartenant au projet H.U.M.A.N.W.O.R.L.D..

Withering I, 1998

Permanent video (DVD). Monitor on pedestal. Color, sound.

with Daniela Attansio

The video features an Italian yogurt dating from 1991 on the packaging of which is a photographic representation of a woman. A fungus growth is visible on the top left corner of the packaging and the resulting stain covers in part the model's portrait, defacing it slightly. Every twenty minutes, the face on the packaging speaks for approximately ten minutes. The model talks, in Italian, about her childhood, her private life and the relationship she entertains with her own reflected and photographed image. The biographical dimension and the time-span of the narrative contrast both with the organic time frame of the perishable contents and the cyclical one of the manufactured commodity (produced, bought, consumed, destroyed). Presented on a monitor placed on a base, the piece has the same height as the actual model.

This work was presented as part of the exhibitions Withering (Quebec, 1998) and Still Withering (Paris, 1999) which comprised the following three elements (a man, a woman, a child):

Untitled (Janus)

Withering II

Fountain, 1994

Permanent video (DVD). Monitor on the floor. Color, sound. / Vidéo permanente (DVD). Moniteur au sol. Couleur, sonore.

Video shown on a monitor on the floor, in a corner of the room. The central figure is “de-animated” (inanimate), while the water surrounding it flows continuously. A perfect loop simulates the movement of the water and a linear sound recording (noise of flowing water) accompanies the image. The schematic drawing (simple shapes, bright colors), combined with the homogeneous and regular sound of the water flowing softens the morbid character of the subject: a drowning. The inscription of the image and the sound within a protracted time frame, with neither beginning nor end, hampers our understanding of the event and reduces the narrative dimension of the scene. The positive symbolism of the fountain (life, eternal youth) combined with an evocation of death, lends the image dynamic tension.

Vidéo présentée sur un moniteur, au sol, dans un angle de la pièce. Le personnage central est « désanimé » (inanimé) tandis que l’eau qui l’entoure s’écoule continûment. Une boucle parfaite simule le mouvement de l’eau ; un enregistrement sonore linéaire (bruit d’eau qui coule) accompagne l’image. Le dessin schématique (formes simples, couleurs vives) allié au son homogène et régulier de l’écoulement de l’eau atténue le caractère morbide du sujet : une noyade. L’inscription de l’image et du son dans une durée étirée, sans début ni fin, empêche la perception de l’accident ou de l’événement en tant que tel et réduit la narration, à néant. La symbolique positive de la fontaine (vie et éternelle jeunesse) alliée à une évocation de la mort confère à l’image une forte tension dynamique.